Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim (3 Cilt Takım), Hasan Basri Çantay, 63029, Risale Basın, Din Mitoloji
KUR'AN - I HAKİM ve MEALI KERİM
SUNUŞ
Ülkemizdeki diğer Kuran-ı Kerim meallerinin "arasında" değil, üstünde bir yeri olan Hasan Basri Çantay'ın Kur'an-i Hakim ve Meal-i Kerim isimli eserini yeni bir şekilve tarzda milletimizin istifadesine sunmaktayız. Bilindiği gibi hem ilmi hem de edebi bir seviyeyi gerektiren, hem din ilimlerine vukufu hem de dilin inceliklerinin farkında olmayı icap ettiren meal çalışmalari memleketimizde son yillarda artmiştir. Yine de elinizdeki bu meal geçen bunca yıla rağmen halà önemini koruyarak aşılamamiş bulunmakta, kendisinden sonra yazılan meallar için bir ömek ve rehber olma özelliğini korumaktadır. Bununla birlikte mealin imla ve iç düzen hususiyetleri buna iläveten günümüzde kullanılması terk edilmiş bazı kelimelerin yer almasi okuyucunun bu eserden istifadesini güçleştirmektedir. Biz bu açıdan meseleye yaklaşarak esere hizmet etmeye çalıştk. Elimizden geldiğince gerçekleştirmeye çalıştiğimız hususlar şunlardır:
1- Eserin imlâsını Türk dilinin yapisını ve kendine has ses uyumlarını da göz önünde tutarak yeniledik. Bu hususta en bariz değişiklik uzatmalarda olmuştur. Eserde gözetilen kelimelerin Arapça ve Farsça'daki asli şekillerinin Latin alfabesinde de göstermek düşüncesi neticesinde bütün uzatmaların uzatma işareti veya çift ünlüile gösterilmesi yerine bu işaret sadece inceltme fonksiyonu ile kullanılmiştır. Bununla birlikte kâtil, katil, hâkim hakim gibi biribirine karışma ihtimali olan ve nasil telaffuz edilebileceğinden şüpheye dü şülme ihtimali bulunan kelimelerde de bu uzatma işareti kullanılmıştr
Has isimlerde asıllanının telaffuzu değil, kullanılan Türkçeleşmiş şekilleri esas alinmiş Umer, Usman, Üzeyr yerine Ömer, Osman, Üzeyir denmiştir. Azap, tekzip, ahit, ispat gibi artk Türkçemize mal olmuş kelimelerde de Türkçenin kendi ses kaideleri esas alinmıştır. Bununla birlikte "irtikab etmek" gibi artık kullanımı terk edilmeye başlayan bazı kelimeler bundan istisna tutulmuştur,
2- Maalesef eserin yazılmış olduğu dil, kelime kadrosu bakimından da günümüz için yer yer eskimiş ve anlaşılması güç bir hal almıştr. Bu açidan esere yaklaşırken iki farkl tutum gösterdik. Eserin meal kisminın diline, kelime kadrosuna dokunmadık; sadece baz kelimeleri köşeli parantezler içinde açklamaya, manasını açmaya çalıştık. Dipnotlar kismında ise yine kelime kadrosuna azami bir dikkatle yaklaşılmış "mål-i helâl" gibi terkipler mümkün olduğu nisbette aynı kelimeler ile "helal mal" olarak çözülmüş, "işrâb etmek" "tehekkümde bulunmak" gibi artık bütünüyle terkedilmiş ifadeler de günümüz Türkçesine..........
(Kitabın ilk sayfası)
Kitap, ucuz kitap, kitap al, kitap satın al, ucuz kitap al, uygun kitap, en uygun kitap, en ucuz kitap, kitap al bul, ucuza kitap al, en ucuz kitap al, hesaplı kitap, ucuz kitap satın al, incikitap com,
ÖNEMLİ AÇIKLAMA: Siz değerli okuyuculara satışa sunduğumuz ürünlerin büyük kısmı “kullanılmış ikinci el” kitaplardır. Kitap ve süreli yayınlar mezatlarında ürünlerin ilk sahibi ve sonraki sahipleri sayfaları yazı,çizim ya da notlar almış olabilir. Sonuç itibariyle daha önceden bir veya daha fazla kişi tarafından kullanılmış olabileceğini lütfen göz ardı etmeyiniz. Satışa sunduğumuz kitapların genel görünümü herkesçe kabul edilebilir standartlara uygun olarak ve olabildiğince açık bir şekilde belirtmeye, fotoğraflamaya gayret gösteren İNCİKİTAP sitemizi gezdiğiniz için şimdiden teşekkür ederiz. Mutlu Kitap Okumalar Dileğiyle.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim (3 Cilt Takım), Hasan Basri Çantay, 63029, Risale Basın, Din Mitoloji
KUR'AN - I HAKİM ve MEALI KERİM
SUNUŞ
Ülkemizdeki diğer Kuran-ı Kerim meallerinin "arasında" değil, üstünde bir yeri olan Hasan Basri Çantay'ın Kur'an-i Hakim ve Meal-i Kerim isimli eserini yeni bir şekilve tarzda milletimizin istifadesine sunmaktayız. Bilindiği gibi hem ilmi hem de edebi bir seviyeyi gerektiren, hem din ilimlerine vukufu hem de dilin inceliklerinin farkında olmayı icap ettiren meal çalışmalari memleketimizde son yillarda artmiştir. Yine de elinizdeki bu meal geçen bunca yıla rağmen halà önemini koruyarak aşılamamiş bulunmakta, kendisinden sonra yazılan meallar için bir ömek ve rehber olma özelliğini korumaktadır. Bununla birlikte mealin imla ve iç düzen hususiyetleri buna iläveten günümüzde kullanılması terk edilmiş bazı kelimelerin yer almasi okuyucunun bu eserden istifadesini güçleştirmektedir. Biz bu açıdan meseleye yaklaşarak esere hizmet etmeye çalıştk. Elimizden geldiğince gerçekleştirmeye çalıştiğimız hususlar şunlardır:
1- Eserin imlâsını Türk dilinin yapisını ve kendine has ses uyumlarını da göz önünde tutarak yeniledik. Bu hususta en bariz değişiklik uzatmalarda olmuştur. Eserde gözetilen kelimelerin Arapça ve Farsça'daki asli şekillerinin Latin alfabesinde de göstermek düşüncesi neticesinde bütün uzatmaların uzatma işareti veya çift ünlüile gösterilmesi yerine bu işaret sadece inceltme fonksiyonu ile kullanılmiştır. Bununla birlikte kâtil, katil, hâkim hakim gibi biribirine karışma ihtimali olan ve nasil telaffuz edilebileceğinden şüpheye dü şülme ihtimali bulunan kelimelerde de bu uzatma işareti kullanılmıştr
Has isimlerde asıllanının telaffuzu değil, kullanılan Türkçeleşmiş şekilleri esas alinmiş Umer, Usman, Üzeyr yerine Ömer, Osman, Üzeyir denmiştir. Azap, tekzip, ahit, ispat gibi artk Türkçemize mal olmuş kelimelerde de Türkçenin kendi ses kaideleri esas alinmıştır. Bununla birlikte "irtikab etmek" gibi artık kullanımı terk edilmeye başlayan bazı kelimeler bundan istisna tutulmuştur,
2- Maalesef eserin yazılmış olduğu dil, kelime kadrosu bakimından da günümüz için yer yer eskimiş ve anlaşılması güç bir hal almıştr. Bu açidan esere yaklaşırken iki farkl tutum gösterdik. Eserin meal kisminın diline, kelime kadrosuna dokunmadık; sadece baz kelimeleri köşeli parantezler içinde açklamaya, manasını açmaya çalıştık. Dipnotlar kismında ise yine kelime kadrosuna azami bir dikkatle yaklaşılmış "mål-i helâl" gibi terkipler mümkün olduğu nisbette aynı kelimeler ile "helal mal" olarak çözülmüş, "işrâb etmek" "tehekkümde bulunmak" gibi artık bütünüyle terkedilmiş ifadeler de günümüz Türkçesine..........
(Kitabın ilk sayfası)
Kitap, ucuz kitap, kitap al, kitap satın al, ucuz kitap al, uygun kitap, en uygun kitap, en ucuz kitap, kitap al bul, ucuza kitap al, en ucuz kitap al, hesaplı kitap, ucuz kitap satın al, incikitap com,
ÖNEMLİ AÇIKLAMA: Siz değerli okuyuculara satışa sunduğumuz ürünlerin büyük kısmı “kullanılmış ikinci el” kitaplardır. Kitap ve süreli yayınlar mezatlarında ürünlerin ilk sahibi ve sonraki sahipleri sayfaları yazı,çizim ya da notlar almış olabilir. Sonuç itibariyle daha önceden bir veya daha fazla kişi tarafından kullanılmış olabileceğini lütfen göz ardı etmeyiniz. Satışa sunduğumuz kitapların genel görünümü herkesçe kabul edilebilir standartlara uygun olarak ve olabildiğince açık bir şekilde belirtmeye, fotoğraflamaya gayret gösteren İNCİKİTAP sitemizi gezdiğiniz için şimdiden teşekkür ederiz. Mutlu Kitap Okumalar Dileğiyle.
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 95,54 | 95,54 |
2 | 50,66 | 101,31 |
3 | 34,26 | 102,78 |
6 | 17,74 | 106,46 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 95,54 | 95,54 |
2 | 50,66 | 101,31 |
3 | 34,26 | 102,78 |
6 | 17,74 | 106,46 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 95,54 | 95,54 |
2 | 50,66 | 101,31 |
3 | 34,26 | 102,78 |
6 | 17,74 | 106,46 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 95,54 | 95,54 |
2 | 50,66 | 101,31 |
3 | 34,26 | 102,78 |
6 | 17,74 | 106,46 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 95,54 | 95,54 |
2 | 50,66 | 101,31 |
3 | 34,26 | 102,78 |
6 | 17,74 | 106,46 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 95,54 | 95,54 |
2 | 50,66 | 101,31 |
3 | 34,26 | 102,78 |
6 | 17,74 | 106,46 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 95,54 | 95,54 |
2 | - | - |
3 | - | - |
6 | - | - |